First, I am no expert! 

I offer these phrases to you in a helpful spirit at the level of my present understanding. As time permits I will add audio. Munayta! -jr

>> an apostrophe  ‘  means that you briefly stop your sound when speaking the word.
 

Formal Greetings & Phrases You May Find Useful in Ceremony

Napaykullayki, munasqa Pachamama!                            "Greetings, beloved Pachamama!"
nah-pie-koo-YIE-kee, moo-NAH-skah Pachamama!

greet-cordiality-marker-emphasis-I beloved Pachamama!

Ñoqaqa [your full name], wawariyki kani!                       "It is I, [your full name], your little one!"
nyo-KAH-kah  [your full name]  wah-wah-REE-kee KAH-nee.

I-[your full name]-emphasis  little-one-yours am-I.

Llaqtapi [your birth city] paqarisqay.                           "I was born in [city]"
yahk-TAH-pee [your birth city] pah-kah-REE-sky

city-in [your birth city] born-was-I. 

Pachamama, kay k’intuta phukurimushayki.                “Pachamama, I blow this k’intu to you.”
pachamama, kai  k’ in-TOO-ta p-hoo-koo-ree-moo-SHAI-kee

pachamama, this k’intu-obj blow-away from me-to you-I

Chaskiway! Chaskiway!                                                   “Receive me! Receive me!”
CHAH-ski-wye! 

Ñoqan kani                                                                          "I am/I am unique in all the Cosmos/I am a universe of magic .../..."
NYO-kahn  kAH-nee

I-absolute-testimonial-marker  am-I

 

Polite Personal Greetings

Napaykullayki                                                                                "Good Day!/Good Morning/Good Afternoon!”
nah-pie-koo-YIE-kee

greet-cordiality-marker-emphasis-I

Tupaykullayki                                                                                "Good Day!/Good Morning/Good Afternoon!"
too-pie-koo-YIE-kee

lmeet-cordiality-marker-emphasis-I

Chaskiykullayki                                                                            "Good Day!/Good Morning/Good Afternoon!"
cha-skee-koo-YIE-kee

receive-cordiality-marker-emphasis-I

Taytay (tie-tie) : sir
Mamáy  (mah-MAI) : ma’am
wayqechay (WYE-keh-chai) : my little (dear?) brother, man speaking to man
turachay (TOO-rah-chai) : my little brother, woman speaking to man
panachay (PAH-nah-chai) : my little sister, man speaking to woman
ñiñachay (NYAI-nya-chai) : my little sister, woman speaking to man
Apukuna (ah-poo-KOO-nah) : The Sacred Apus


Informal Greetings and Responses

Imaynallata kashanki?                                                              "how are you?"
ee-my-nie-YAH-tah  kah-SHAH-nki?

how-just are-you?

Allillanchu?                                                                                    "how are you?"
eye-yee-YAHN-choo?

good-just (you understood)-question?

Allinpuni! Qanri?                                                                          “very well! You?"
eye-yin-POO-nee!  kahn-REE?

very well! you-polite?

Mana allinpunichu:                                                                      "not very well:”
MAH-nah  eye-yin-poo-NEE-choo.

not well-emphasis-very-negation-marker

Nanay kani                                                                              "I am in pain"
nah-NIE   KAH-nee

pain I-have

Q'icha kani                                                                              "I have diarrhea"
k' EE-chah  KAH-nee

diarrhea I-have

Suruqchi                                                                                  "altitude disease"
soo-ROOCH-chee

altitude sickness

Sayk'uy                                                                        "tired / fatigued"
SIKE'  oowee

Uti                                                                                 "tired / weary"
OO-tee

Anchatam kusikuni reqsisuspay                                             "So glad to make your acquaintance!"
ahn-CHAH-tahm koo-see-KOO-nee rek-see-SOO-spy

very-glad  am-I  to-know-you-ing

 

Farewells

Tupananchiskama                                                                          "until we meet again"
too-pah-nahn-chis-KAH-ma

meet-future-us-until

Paqarinkama                                                                       "see you in the morning"
pah-kah-rin-KAH-mah

dawn-until

Hoq Ratukama                                                                     "see you later"                   
hokh  rah-too-KAH-mah

a little-until

Sumaqllaña                                                                          "see you later"
soo-makh-YAH-nya

beautiful-until

Q'ayakamalla                                                                        "see you tomorrow / later, 'gator!"
k' eye-yah-kah-MAI-yah (I just like the way that this one sounds :-)

tomorrow-until-just

Sonqoywan munayta haywashayki                                    “sending you heartfelt love / my love goes with you [to one person]”
song-KOY-wahn  moo-NAI-tah  high-wah-SHY-kee

heart-with  love-obj  send-I-to-you

Ama qonqawaychu!                                                                         "don't forget me!"
AH-mah  kon-kah-WYE-choo!

(I haven't been able to verify the provenance of this phrase)

 

Some Essentials

Arí                                                                                      "yes"
ah-REE

Manam                                                                               "no"
MAH-nam

Añay                                                                                        "thanks"
ah-NYAY

Añanchayki                                                                             "my dear thanks!"
ah-nyan-CHAI-kee

Pampachaykuway!                                                                  "excuse me! Pardon me!"
pahm-pah-chai-KOO-wye 

idiom:  flat-make it-to me

Runasimita yachakushani                                                     "I am learning Quechua (Runa Simi "people's tongue")
roo-nah-see-ME-tah  yah-cha-koo-SHAH-nee

people-tongue  learn-to-me-am-I

Hoq pisichallata rimani                                                          "I only speak a little"
hokh  pee-see-chay-YAH-tah  ree-MAH-nee

a little-only  speak-I

wawahina rimani                                                                                  "I speak like a teeny child"
wah-wah-HEE-nah  ree-MAH-nee

little-one-like  speak-I

Allichu simikunaykita hoqtawan niway                                 "please repeat your words to me"
ah-YEE-choo  see-mee-koo-nye-KEE-tah  hokh-tah-wahn  NEE-wye

please  words-yours-obj-marker  one-time(more)  say-to-me

Allichu allillamanta rimay                                                        "Please speak slowly"
ah-YEE-choo  ah-yee-yah-MAHN-tah  REE-mai

please slowly to-speak

Mana hap'inichu                                                                        "I don't understand"
MAH-nah  hahp'  ee-NEE-choo

not understand-I-negation-marker

Simisniykita mana hap'inichu                                                 "I don't understand what you are saying"
see-mees-nee-KEE-tah  MAH-nah  hahp'  ee-NEE-choo

words  saying-you  not  understand-I-negation-marker

Mana yachanichu                                                                 "I don't know"
MAH-nah  yah-chah-NEE-choo

not  know-I-negation-marker

Imananataq?                                                                               "What needs to be done?"
ee-mah-nah-NAH-tahk

Ima runasimipi  [xxx] sutin?                                                      "How do you say [xxx] in Quechua?"
EE-mah  roo-nah-see-MEE-pee  [xxx]  SOO-tihn?

what quechua-in  [xxx]  name-is?

Ima [xxxx] niyta munan?                                                        "What does [xxxx] mean?"
EE-mah [xxxx]  NEE-tah  MOO-nahn?

what [xxxx]  says to-want?

Mayneqpi hisp'akuyman?                                                            "Where around here can I pee?"
my-NEHK-pee   hisp'  ahk-KWEE-mahn?

where-around-in    urinate